Wir wollen hier Vokabeln / Begriffe aus dem Röösken Platt zeigen - jede Woche etwas anderes. Für Anmerkungen, Ergänzungen oder Kritik steht eine Kommentarfunktion am Ende der Seite zur Verfügung. Viel Spaß!
Bouk (s)
Bjetter de Bouk bjestet orre dat wat ümmekümmet.
Eine hochdeutsche Erklärung:
Bauch
Besser der Bauch berstet als das was (Essen) umkommt. (Redensart, besonders in den Hungerzeiten nach dem Krieg, da durfte kein Nahrungsmittel umkommen = verderben oder auf den Müll geworfen werden, als Schweinefutter war es immer noch zu verwerten.)
Zuletzt hier gesehen:
Taan, Tjänne (m) | Zähne
Ik habbe schleie Tjänne.
De Alske is nau gut uppen Taane.
Nou läch nau nen Taan to.
Djen will ik ree uppen Taan föölen.
Ich habe schlehe Zähne.
War eine Aussage, wenn man viel gesoffen hatte und man am anderen Tag belegte Zähne und einen Schlehengeschmack im Munde hatte.
wörtlich: Die Alte ist noch gut auf dem Zahne. (hier wurde dann ein "e" angehängt, war aber keine Mz.) Heute würde man sagen: Die Alte ist noch gut drauf.
Nun leg noch einen Zahn zu.
(einen Zahn zulegen bedeutete damals, den Kochtopf bzw. den Wasserkessel über der offenen Feuerstelle einen Zahn tiefer hängen - siehe auch Hangehool)
Dem will ich schon auf den Zahn fühlen. (Redensart, wenn man bei einem die wahre Absicht seiner Handlungsweise herausfinden wollte)
Urheberrecht
Alle auf diesen Seiten veröffentlichten Texte, Wörterbücher und Bilder sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten.
Jede Verwendung dieser Texte oder Abbildungen ist ohne die ausdrückliche und vorherige Zustimmung der genannten Urheber oder des Seitenbetreibers urheberrechtswidrig und strafbar. Dies gilt insbesondere für jede Vervielfältigung, Übersetzung, Veröffentlichung oder Verwendung in elektronischen Systemen. Für rein private Zwecke stimmen die Rechteinhaber einer Verwendung hiermit zu. Diese allgemeine Zustimmung ist jederzeit frei widerrufbar.